-
1 perturber
perturber [pεʀtyʀbe]➭ TABLE 1 transitive verba. to disruptb. ( = déstabiliser) [+ personne] to upset* * *pɛʀtyʀbe1) ( dérégler) to disrupt [trafic, marché]; to interfere with [sommeil, développement]être perturbé — (colloq) ( mentalement) to be very disturbed
2) ( inquiéter) to perturb sout3) ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre]* * *pɛʀtyʀbe vt1) [circulation, fonctionnement] to disruptUn camion en panne perturbait la circulation. — A lorry had broken down and was disrupting the traffic.
2) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE to disturb* * *perturber verb table: aimer vtr1 ( dérégler) to disrupt [trafic, marché, études]; to interfere with [sommeil, développement]; cela m'a un peu perturbé it has unsettled me a bit;2 ( inquiéter) to perturb sout; cela ne m'a pas perturbé it didn't bother me; être perturbé○ to be very disturbed;3 ( semer le trouble) to disrupt [réunion, ordre, cérémonie].[pɛrtyrbe] verbe transitif1. [interrompre] to disrupt -
2 flipper
I.flipper°1 [flipœʀ]masculine noun( = billard électrique) pinball machineII.flipper°2 (inf) [flipe]➭ TABLE 1 intransitive verb* * *
I flipœʀ
II
(colloq) flipe verbe intransitif ( être perturbé) to freak out (colloq); ( être déprimé) to be depressed ou down (colloq)complètement flippé — off his head (colloq)
* * *flipe1. nm2. vi *1) (= être angoissé) to freak outÇa me fait flipper. — It freaks me out.
2) (= être déprimé) to feel down, to be on a downer ** * *I.flipper ⇒ Les jeux et les sports nm Jeux ( billard électrique) pinball machine; ( pièce mobile) flipper; ( jeu) pinball; jouer au flipper to play pinball.II.flipper○ verb table: aimer vi ( être perturbé) to freak out○; ( être déprimé) to be depressed ou down○; il est complètement flippé○ he's off his head○; ta maison me fait flipper your house gives me the creeps○.I(très familier) [flipe] verbe intransitif1. [être déprimé] to feel downlui raconte pas tes malheurs, tu vas le faire flipper don't go telling him your troubles, it'll only get him down2. [paniquer] to flip (très familier)3. [drogué] to have a bad trip (très familier)II[flipɶr] nom masculin -
3 émouvoir
émouvoir [emuvwaʀ]➭ TABLE 271. transitive verb[+ personne] to move ; ( = perturber, effrayer) to disturb2. reflexive verb* * *emuvwaʀ
1.
2.
s'émouvoir verbe pronominal1) ( être touché) to be toucheds'émouvoir à la vue/au souvenir de — to be touched by the sight/memory of
2) ( s'inquiéter)le gouvernement s'émeut des troubles paysans — the government is becoming concerned about the farmers' unrest
* * *emuvwaʀ vt1) (= toucher) to touch, (= attendrir) to moveêtre ému par qch (= touché) — to be touched by sth, (= attendri) to be moved by sth
Sa lettre l'a beaucoup émue. — She was very touched by his letter., His letter moved her deeply., She was deeply moved by his letter.
2) [communauté internationale, syndicats] to upsetCette vague de répression a ému la communauté internationale. — This wave of repression has upset the international community.
* * *émouvoir verb table: mouvoirA vtr ( attendrir) to move; ( toucher) to touch; émouvoir qn (jusqu')aux larmes to move sb to tears; votre sollicitude m'émeut I am touched by your concern; se laisser émouvoir par les larmes/prières de qn to be swayed by sb's tears/pleas; émouvoir l'opinion to cause a stir.B s'émouvoir vpr1 ( être touché) [personne] to be touched; s'émouvoir à la vue/au souvenir de to be touched by the sight/memory of;2 ( s'inquiéter) le gouvernement s'émeut des troubles paysans the government is becoming concerned about the farmers' unrest; il ne s'émeut nullement de leur retard he's not at all worried by the fact that they are late; il ne s'est pas ému de mes remarques my remarks didn't bother him; il n'y a pas de quoi s'émouvoir there's nothing to get excited about; l'opinion publique fut lente à s'émouvoir there was no public outcry for quite some time; répondre sans s'émouvoir to reply calmly.[emuvwar] verbe transitifnullement ému par ces accusations quite undisturbed ou unperturbed by these accusations————————s'émouvoir verbe pronominal intransitif1. [s'attendrir] to be touched ou moved2. [être perturbé] to be disturbed ou perturbed————————s'émouvoir de verbe pronominal plus prépositionle gouvernement s'en est ému it came to the notice ou attention of the government -
4 slag
I 〈de〉♦voorbeelden:de slagen van het noodlot • les coups du destineen harde slag • un coup violentdat was een harde slag voor hem • c'était un coup dur pour luihij viel met een zware slag tegen de grond • il est tombé lourdement sur le solde klok gaf vier slagen • l'horloge a sonné quatre coupsmet één slag sloeg hij het aan stukken • il l'a brisé d'un seul coupmet elke slag van de hamer • à chaque coup de marteaude deur met een slag dichtdoen • claquer la porteop slag van tienen • à dix heures sonnantesmijn pendule is van slag • ma pendule décomptezonder slag of stoot • sans coup férirde slag bij Nieuwpoort • la bataille de Nieuport6 de slag van iets kwijtraken • perdre la main (pour faire qc.)de slag te pakken krijgen • prendre le coupeen slag maken • faire un pli12 iets een halve slag omdraaien • faire faire un demi-tour à qc.¶ iets met de Franse slag doen • faire qc. à la va-viteeen slag naar iets slaan • deviner qc.zijn slag slaan • réussir son coupaan de slag gaan • se mettre au travaildat boek maakte hem met één slag beroemd • ce livre l'a rendu célèbre d'un seul coupeen slag om de arm houden • se ménager une porte de sortiehij was op slag dood • il est mort sur le coupII 〈 het〉♦voorbeelden:mensen van hetzelfde slag • gens de la même espèce -
5 streek
3 [strijkende beweging, aanraking] touche 〈v.〉; 〈 pen〉 trait 〈m.〉; 〈 strijkinstrument〉 coup 〈m.〉 d'archet♦voorbeelden:een gemene streek • un tour de cochoneen stomme streek begaan • faire une bêtiseiemand een vuile streek leveren • jouer un vilain tour à qn.we zullen hem die streken wel afleren • on va lui faire passer l'envie de recommencerstreken uithalen • faire des sienneszijn streken thuis krijgen • recevoir la monnaie de sa pièce -
6 mix
mix [mɪks]1. nouna. ( = combination) mélange m• pupils study a broad mix of subjects at this school les élèves étudient des matières diverses dans cette école• never mix your drinks! évitez les mélanges !b. [+ track, album] mixera. se mélanger4. compounds• there was a mix-up over tickets il y a eu confusion en ce qui concerne les billets► mix in separable transitive verba. ( = confuse) confondreb. ( = put in disorder) mélangerc. ( = involve) to mix sb up in sth impliquer qn dans qchd. ( = muddle) to be mixed up [person] être perturbé* * *[mɪks] 1.1) gen, Culinary mélange m2) Music mixage m, mix m2.transitive verb1) ( combine) mélanger [colours, ingredients] ( with avec; and à); combiner [styles, methods, systems] ( with avec; and à)to mix something into — ( add to) incorporer quelque chose à
2) ( make) préparer [drink]; malaxer [cement, paste]3) Music mixer3.1) ( combine) (also mix together) se mélanger ( with avec, à)2) ( socialize) être sociable•Phrasal Verbs:- mix in- mix up -
7 van streek zijn
van streek zijn -
8 untroubled
untroubled adj [face, water, life] paisible ; [person] serein ; to be untroubled ( by doubt) ne pas être perturbé (by par) ; ( by news) ne pas être troublé (by par). -
9 perturbar-se
-
10 TLAPOLOLTIA
tlapolôltia > tlapolôltih.*\TLAPOLOLTIA v.t. tê-., faire perdre la raison à qqn.Launey II 192." tictlapolôltîzqueh ", nous lui ferons perdre la raison (en lui donnant du pulque à boire)Launey II 192 = W.Lehmann 1938,80." têtlapolôltia, têîhuintia, têtech quîza ", il fait perdre la raison, intoxique, monte à la tête - perturba, embriaga se posesiona de la gente.Décrit les effets du peyotl. Cod Flor XI 130r = ECN11,76 = Acad Hist MS 230v = Sah11,129." têîhuintih, têyôllohmalacachoh, têtlapolôltih ", il intoxique, il fait tourner la tête, il fait perdre la raison - embriaga a la gente, hace girar el corazon de la gente, desatina a la gente.Décrit l'ivresse provoquée par le nanacatl.Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130." ca yehhuâtl amechiztlacahuiâya, amechtlapolôltiâya ", car elle vous trompait, vous faisait perdre la raison - it has misled and deluded you. Est dit de l'idolatrie. Sah1,55." in îpan mihtoa in âcah ic nictlapolôltia ahnôzo nicyôlêhua âtica, tlacualtica, iyetica, tilmahtica, teôcuitlatica ", on le dit quand je fait perdre à quelqu'un la raison ou quand je l'excite avec de la boisson, de la nourriture, du tabac, des vêtements ou de l'or.Définit l'expression nitêxôchimictia. Sah11,215.*\TLAPOLOLTIA v.réfl., être perturbé, perplexe." cencah motlapolôltih îhuân motequipachoh ", il est tout perplexe et déprimé - he was greatly bemused and saddened. Sah3,22. -
11 haywire
* * *(colloq) ['heɪwaɪə(r)] adjective1) ( faulty) (jamais épith)to go haywire — [plan] dérailler; [machinery, system] se détraquer
2) US ( crazy) détraqué (colloq) -
12 unruffled
unruffled [ˈʌnˈrʌfld][person, voice] imperturbable* * *[ʌn'rʌfld]1) ( calm) imperturbableto be unruffled — ne pas être perturbé (by par)
2) ( smooth) [water, hair] lisse -
13 kippen
'kɪpənv1) basculer, faire basculer, renverser2)kippenkị ppen ['kɪpən]1 (schütten) Beispiel: Sand auf die Straße kippen renverser du sable dans la rue; Beispiel: Giftstoffe in den Fluss kippen déverser des produits toxiques dans la rivière2 (umgangssprachlich: zurückgehen) flancher -
14 van slag zijn
van slag zijn -
15 unruffled
2 ( smooth) [water, surface, hair] lisse. -
16 sarosima
perturbé, confus, désemparé; désarroi; sarosimaga tushib qolmoq être désemparé, s'égarer, se perdre -
17 disturbed
disturbed [dɪ'stɜ:bd](a) (distressed, upset) troublé, perturbé; (alarmed) inquiet; (as a characteristic) perturbé; Stock Exchange (market) agité;∎ to be disturbed at or by sth être troublé par ou perturbé par ou inquiet de qch;∎ I am disturbed by it cela me dérange ou perturbe, cela m'inquiète;∎ mentally disturbed qui souffre de troubles mentaux;∎ emotionally disturbed children enfants mpl souffrant de troubles émotionnels ou affectifs(b) (interrupted → sleep) troublé;∎ we had a disturbed night notre sommeil a été troublé -
18 AHMANA
ahmâna >ahmân.*\AHMANA v.t. tê-., importuner qqn., le troubler, l'inquiéter, l'ennuyer, le molester.Angl, to upset s.o., to disturb s.o. R.Andrews Introd 421.Esp., distraer, molestar, causar enojo o pena. Garibay Llave 334." têahmâna ", il perturbe le peuple - he molests people.Est dit d'un mauvais noble, pilli. Sah10,16." têâhman, têtequipachoh ", il perturbe le peuple, il créé des troubles - he disturbs, he causes troubles. Sah 10,17." cahmâna ", il le tourmente - er reizt es, setzt ihn zu. SIS 1950,256." in amechahmânah ", ceux qui vous tourmentent. W.Lehmann 1938,148." têahmân ", elle tourmente les gens - it annoys one.Est dit de la punaise. Sah11,89.de la chenille, pahzotl. Sah11,97 - molests one.du champignon nanacatl. Cod Flor XI 130v = ECN11,76 = Acad Hist MS 231r = Sah11,130 - it troubles one.*\AHMANA v.t. tla-., préf.obj.indéfini, être inquiet, sans repos." tlaahmâna ", er beunruhigt sich darüber. SIS 1950,367." tlaahmâna ", he is restless. Est dit du mauvais chanteur. Sah10,29." tlaahmâna ", he troubled. Sah5,173.*\AHMANA v.réfl., se troubler, s'émouvoir, s'égarer dans ses réflexions.Angl., to get worked up, to be discontent (K).to become upset, alarmed or disturbet. R.Andrews Introd 421.Esp., distraerse interiormente, turbarse, alborotarse, o desasosegarse (M).distraerse, disturbarse, alborotarse. Garibay Llave 334." at mîtônia at mahmâna in monacayo ", ton corps peut-être transpire, peut-être se trouble-il - perhaps thy body becometh perverted, perverse. Evoque les troubles de la puberté. Sah6,215." ye mahmâna ", il est étourdit, extravagant, pervers. (Olm.)" in Quetzalcôâtl in ye mahmâna, in ye motequipachoa ", Quetzalcoatl qui déjà est inquiet, qui déjà est préoccupé. Sah3,33." motequipachoa, mahmâna, mozôma, monehnequi ", elle est déprimée. troublée, elle se fâche, elle est envieuse - she becomes troubled. disturbed, enraged, over-demanding.Est dit d'une mauvaise dame noble, cihuâpilli. Sah10,45." in ye mahmâna yôllâtôlli coni ", quand (le malade) est boulversé, il boit de la bouillie nommée yolatolli - cuando se le forma mucho liquido (en el vientre al enfermo), bebe (este) yolatolli. Prim.Mem. 81r = ECN10,142 (qui interprète donc m-âmana, réfléchi à sens passif sur âmana, v.i., préparer du liquide, de la boisson, mais cette forme est sans doute impossible)." mahmâna ", elle s'énerve - she becomes disturbed.Est dit d'une mauvaise dame noble, totecuiyocihuatl. Sah10,45." mihtonia, mahmâna ", he is brutal, discorderly.Est dit du meurtrier. Sah10,38 (mâmana)." ahmo timahmânaz inic titlahtôz ", tu ne te troubleras pas quand tu parleras. Sah6,100 (timamanaz).* impers. " neahmânalôz ", on sera boulversé - man wird unruhig werden." neahahmânalo ", tout le monde est dans une grande inquiétude - man ist in großer (redupl.) Unruhe. SIS 1950,310.Note: SIS signale deux formes reduplicatives 'ahahmâna' et 'ahmahmâna'. Beunruhigen, belästigen, erregen, reizen. intrans. oder refl. in Unruhe geraten. SIS 1950,249.Ne pas confondre avec âmana (K). -
19 aestuo
aestŭo, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] brûler, être brûlant, être échauffé, avoir chaud. - aestuat aer, Prop.: l'air est brûlant. - dum scribilitae aestuant, Plaut.: pendant que les tourtes sont chaudes. [st1]2 [-] au fig. brûler (d'amour, de jalousie...); se passionner. - desiderio alicujus aestuare, Cic. Fam. 7: brûler d'impatience de revoir qqn. - aestuare invidiā, Sall. C. 23: brûler de jalousie. - rex Odrysius in illa aestuat, Ov. M. 6: le roi Odrysius brûle d'amour pour elle. - minari aestuat, Claud.: il brûle d'aller porter la menace. [st1]3 [-] bouillonner, être agité, fermenter. - aestuantia vina, Pall.: vins qui fermentent. - gurges aestuat, Virg.: le gouffre bouillonne. [st1]4 [-] au fig. être agité, se tourmenter, s'inquiéter, être inquiet; flotter, hésiter, être irrésolu, être incertain. - aestuat dubitatione, Cic.: il flottait incertain. - aestuatum est... quisnam modis... Arn.: on se demanda comment...* * *aestŭo, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] brûler, être brûlant, être échauffé, avoir chaud. - aestuat aer, Prop.: l'air est brûlant. - dum scribilitae aestuant, Plaut.: pendant que les tourtes sont chaudes. [st1]2 [-] au fig. brûler (d'amour, de jalousie...); se passionner. - desiderio alicujus aestuare, Cic. Fam. 7: brûler d'impatience de revoir qqn. - aestuare invidiā, Sall. C. 23: brûler de jalousie. - rex Odrysius in illa aestuat, Ov. M. 6: le roi Odrysius brûle d'amour pour elle. - minari aestuat, Claud.: il brûle d'aller porter la menace. [st1]3 [-] bouillonner, être agité, fermenter. - aestuantia vina, Pall.: vins qui fermentent. - gurges aestuat, Virg.: le gouffre bouillonne. [st1]4 [-] au fig. être agité, se tourmenter, s'inquiéter, être inquiet; flotter, hésiter, être irrésolu, être incertain. - aestuat dubitatione, Cic.: il flottait incertain. - aestuatum est... quisnam modis... Arn.: on se demanda comment...* * *AEstuo, aestuas, aestuare, AEstu feruere. Iuuenal. Cic. Avoir grand chauld, et comme estouffer de chauld.\AEstuare. Virg. Rendre ou jecter une vapeur ou fumee chaulde.\AEstuare desyderio. Cic. Ardoir, ou Brusler de desir.\Dies aestuat. Lucan. Le jour est fort chauld.\Mare aestuat, Id est agitatur. Curtius. La mer est esmeue.\Ventus aestuat in eum locum. Sueton. Le vent s'engouffre et s'entonne en ce lieu là.\AEstuare. Cic. Estre en angoisse et fort perturbé.\AEstuat in aurum. Claud. Il brusle apres l'or, Il ard d'avarice.\Lenius aestuare. Ouid. Aimer moins ardemment.\AEstuat dubitatione. Cic. Il est en si grand doubte et perplexité, qu'il ne scait qu'il doibt faire, Il est en transè.\AEstuare inuidia. Sallust. Estre fort hay. -
20 assiette
nf (vaisselle) ; assiettée, contenu d'une assiette: ASSÎTA (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy, Cordon 083, Gets 227, Gruffy, Leschaux, Morzine, Saxel 002, Thônes 004, Villards-Thônes 028), achéta (Aillon-Vieux, Aix 017, Albertville, Arvillard 228, Chambéry 025, Giettaz 215, Macôt-Plagne, Marthod, Montricher, St-Alban-Hurtières, St-Nicolas-Chapelle, St-Pierre-Albigny, Ste-Foy), achîta (Clefs), achiyèta (Manigod 098b), achyéta (098a, Modane), achieta (Notre- Dame-Bellecombe.), assiyèta (Montmin).A1) écuelle, assiette ; écuellée, contenu d'une écuelle: ékwala < écuelle> nf. (001, 002, 227), ékwèla (003, 004, 017, 025, 215, Montendry), ékola (028, 083, Bellevaux), ékonla (083), ikwòlo (St-Martin-Porte) ; tyapa (Bauges 182, ADB 36).A2) petite écuelle: kebala nf. (Sallanches).A3) écuellée, contenu d'une écuelle: ékwalâ (001).A4) assiette assiette creuse // à soupe, assiette profonde, écuelle: assîta kreûza nf. (001), assita à spa (001) ; ékwèla (017, 228).A5) assiette plate: assîta plyata nf. (001).A6) assiette à potage, demi-creuse: assîta mi-kreûza nf. (001).A7) écuelle // assiette // jatte assiette munie de deux oreilles ou poignées: kornwà nf. (182).B1) expr., n'être pas en forme, être très perturbé mentalement, n'être pas dans son état normal: étre pâ assiette dyê sn assîta (001) / dyin son-n achéta (228) < n'être pas dans son assiette>.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
être perturbé — ● être perturbé verbe passif Être profondément troublé, désorienté : Il a l air perturbé … Encyclopédie Universelle
être troublé — ● être troublé verbe passif Éprouver un trouble, être ému, embarrassé : Il me regardait l air troublé. Être perturbé, agité par des troubles : Une période troublée. ● être troublé (synonymes) verbe passif Éprouver un trouble, être ému, embarrassé … Encyclopédie Universelle
Compatibilité électromagnétique — Chambre anéchoïque RF utilisée pour les essais CEM (émissions et immunités rayonnées) La compatibilité électromagnétique (CEM) est l aptitude d un appareil ou d un système électrique, ou électronique, à fonctionner dans son environnement… … Wikipédia en Français
ENREGISTREMENT — Les techniques de communication ont pour but de transmettre et de stocker des informations: sons, images, grandeurs ou données numériques quelconques. Lorsque l’information possède, ou acquiert par un traitement convenable, une structure… … Encyclopédie Universelle
Observatoire spatial — Télescope spatial Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être… … Wikipédia en Français
Telescope spatial — Télescope spatial Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être… … Wikipédia en Français
Télescope spatial — Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être perturbé par l atmosphère … Wikipédia en Français
Télescopes spatiaux — Télescope spatial Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être… … Wikipédia en Français
Télélescopes spatiaux — Télescope spatial Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être… … Wikipédia en Français
Téléscope spatial — Télescope spatial Le télescope spatial Hubble en orbite autour de la Terre. Un télescope spatial est un télescope placé au delà de l atmosphère. Le télescope spatial présente l avantage par rapport à son homologue terrestre de ne pas être… … Wikipédia en Français
Courant porteur en ligne — Courants porteurs en ligne Pour les articles homonymes, voir CPL. Le terme Courants Porteurs en Ligne (CPL) réfère à une technologie permettant le transfert d informations numériques en passant par les lignes électriques. De ce fait, il s agit d… … Wikipédia en Français